“Mango” or “mango tree”?
I sometimes become confused when it comes to looking up the definitions of plants or fruits' names.
Let's take the example of “Mango” which denotes both, fruit and a tree in its definitions from Oxford:
1. A fleshy, oval, yellowish-red tropical fruit that is eaten ripe or used green for pickles or chutneys.
2. The evergreen tropical Indian tree that bears the mango.
So regarding this, I ask that why do we need to add the word "tree" in “Mango” (e.g. Mango tree) if the “mango” itself denotes a tree. Similarly, I ask other questions like:
Neem or Neem tree?
Guava or Guava tree?
Orange or Orange tree?
Apple or Apple tree?
Most clearly, if I remove the word “tree” from Mango, for instance, it looks ambiguous that does not clarify wether I am referring to a fruit or a tree:
“He is cutting mango.” [it's not clear, is he cutting tree or a fruit? ... and regarding this I ask that if it looks ambiguous after removing the word "tree" then why do the definitions say that it denotes both, the fruit and a tree?]
nouns
|
show 7 more comments
I sometimes become confused when it comes to looking up the definitions of plants or fruits' names.
Let's take the example of “Mango” which denotes both, fruit and a tree in its definitions from Oxford:
1. A fleshy, oval, yellowish-red tropical fruit that is eaten ripe or used green for pickles or chutneys.
2. The evergreen tropical Indian tree that bears the mango.
So regarding this, I ask that why do we need to add the word "tree" in “Mango” (e.g. Mango tree) if the “mango” itself denotes a tree. Similarly, I ask other questions like:
Neem or Neem tree?
Guava or Guava tree?
Orange or Orange tree?
Apple or Apple tree?
Most clearly, if I remove the word “tree” from Mango, for instance, it looks ambiguous that does not clarify wether I am referring to a fruit or a tree:
“He is cutting mango.” [it's not clear, is he cutting tree or a fruit? ... and regarding this I ask that if it looks ambiguous after removing the word "tree" then why do the definitions say that it denotes both, the fruit and a tree?]
nouns
3
I’m not sure exactly what your question is here. Why do we add tree to clarify that we’re talking about the tree? As you say yourself, to clarify that we don’t mean the fruit. Do you consider that an inadequate answer? Additionally, we often add tree even if there’s no ambiguity: it’s perfectly common to talk of oak trees, holly trees, and birch trees even though these trees don’t have what we’d traditionally call ‘fruits’ of the same name (oaks have acorns, hollies have poisonous berries, and I don’t even know what to call birch fruits).
– Janus Bahs Jacquet
yesterday
1
And it's not confined to trees. We say both tuna fish and tuna, both beetroot and beet, both hound dog and hound.
– Peter Shor
yesterday
2
@Ahmed all of the examples in Oxford for def. 2 say "mango tree" instead of just "mango". It's very misleading; in my opinion Oxford should have classified this usage as an adjective, because "mango" is an adjective in the phrase "mango tree", and "mango" is almost never used alone to refer to the tree (unlike "oak", "cypress", etc). I assume you would only see it alone in academic texts, with very clear context that it refers to the tree: (e.g. "Another famous Indian evergreen tree is the mango.")
– Andy
yesterday
3
@Andy an adjective? I'd argue the word "mango" when used with the word "tree" is more likely a component of the compound noun "mango tree"
– HotelCalifornia
yesterday
3
@Andy It’s not an adjective; it’s a noun. It fails every adjective test I can think of. The reason we’re more likely to add tree on to mango than to oak is simply that in most of the Anglosphere, the fruits are infinitely more common than the tree, meaning that the primary association to the word mango itself is to the fruit. The fact that it’s nearly always used attributively doesn’t make it an adjective.
– Janus Bahs Jacquet
yesterday
|
show 7 more comments
I sometimes become confused when it comes to looking up the definitions of plants or fruits' names.
Let's take the example of “Mango” which denotes both, fruit and a tree in its definitions from Oxford:
1. A fleshy, oval, yellowish-red tropical fruit that is eaten ripe or used green for pickles or chutneys.
2. The evergreen tropical Indian tree that bears the mango.
So regarding this, I ask that why do we need to add the word "tree" in “Mango” (e.g. Mango tree) if the “mango” itself denotes a tree. Similarly, I ask other questions like:
Neem or Neem tree?
Guava or Guava tree?
Orange or Orange tree?
Apple or Apple tree?
Most clearly, if I remove the word “tree” from Mango, for instance, it looks ambiguous that does not clarify wether I am referring to a fruit or a tree:
“He is cutting mango.” [it's not clear, is he cutting tree or a fruit? ... and regarding this I ask that if it looks ambiguous after removing the word "tree" then why do the definitions say that it denotes both, the fruit and a tree?]
nouns
I sometimes become confused when it comes to looking up the definitions of plants or fruits' names.
Let's take the example of “Mango” which denotes both, fruit and a tree in its definitions from Oxford:
1. A fleshy, oval, yellowish-red tropical fruit that is eaten ripe or used green for pickles or chutneys.
2. The evergreen tropical Indian tree that bears the mango.
So regarding this, I ask that why do we need to add the word "tree" in “Mango” (e.g. Mango tree) if the “mango” itself denotes a tree. Similarly, I ask other questions like:
Neem or Neem tree?
Guava or Guava tree?
Orange or Orange tree?
Apple or Apple tree?
Most clearly, if I remove the word “tree” from Mango, for instance, it looks ambiguous that does not clarify wether I am referring to a fruit or a tree:
“He is cutting mango.” [it's not clear, is he cutting tree or a fruit? ... and regarding this I ask that if it looks ambiguous after removing the word "tree" then why do the definitions say that it denotes both, the fruit and a tree?]
nouns
nouns
edited yesterday
Tushar Raj
18.6k864112
18.6k864112
asked yesterday
Ahmed
3,33411748
3,33411748
3
I’m not sure exactly what your question is here. Why do we add tree to clarify that we’re talking about the tree? As you say yourself, to clarify that we don’t mean the fruit. Do you consider that an inadequate answer? Additionally, we often add tree even if there’s no ambiguity: it’s perfectly common to talk of oak trees, holly trees, and birch trees even though these trees don’t have what we’d traditionally call ‘fruits’ of the same name (oaks have acorns, hollies have poisonous berries, and I don’t even know what to call birch fruits).
– Janus Bahs Jacquet
yesterday
1
And it's not confined to trees. We say both tuna fish and tuna, both beetroot and beet, both hound dog and hound.
– Peter Shor
yesterday
2
@Ahmed all of the examples in Oxford for def. 2 say "mango tree" instead of just "mango". It's very misleading; in my opinion Oxford should have classified this usage as an adjective, because "mango" is an adjective in the phrase "mango tree", and "mango" is almost never used alone to refer to the tree (unlike "oak", "cypress", etc). I assume you would only see it alone in academic texts, with very clear context that it refers to the tree: (e.g. "Another famous Indian evergreen tree is the mango.")
– Andy
yesterday
3
@Andy an adjective? I'd argue the word "mango" when used with the word "tree" is more likely a component of the compound noun "mango tree"
– HotelCalifornia
yesterday
3
@Andy It’s not an adjective; it’s a noun. It fails every adjective test I can think of. The reason we’re more likely to add tree on to mango than to oak is simply that in most of the Anglosphere, the fruits are infinitely more common than the tree, meaning that the primary association to the word mango itself is to the fruit. The fact that it’s nearly always used attributively doesn’t make it an adjective.
– Janus Bahs Jacquet
yesterday
|
show 7 more comments
3
I’m not sure exactly what your question is here. Why do we add tree to clarify that we’re talking about the tree? As you say yourself, to clarify that we don’t mean the fruit. Do you consider that an inadequate answer? Additionally, we often add tree even if there’s no ambiguity: it’s perfectly common to talk of oak trees, holly trees, and birch trees even though these trees don’t have what we’d traditionally call ‘fruits’ of the same name (oaks have acorns, hollies have poisonous berries, and I don’t even know what to call birch fruits).
– Janus Bahs Jacquet
yesterday
1
And it's not confined to trees. We say both tuna fish and tuna, both beetroot and beet, both hound dog and hound.
– Peter Shor
yesterday
2
@Ahmed all of the examples in Oxford for def. 2 say "mango tree" instead of just "mango". It's very misleading; in my opinion Oxford should have classified this usage as an adjective, because "mango" is an adjective in the phrase "mango tree", and "mango" is almost never used alone to refer to the tree (unlike "oak", "cypress", etc). I assume you would only see it alone in academic texts, with very clear context that it refers to the tree: (e.g. "Another famous Indian evergreen tree is the mango.")
– Andy
yesterday
3
@Andy an adjective? I'd argue the word "mango" when used with the word "tree" is more likely a component of the compound noun "mango tree"
– HotelCalifornia
yesterday
3
@Andy It’s not an adjective; it’s a noun. It fails every adjective test I can think of. The reason we’re more likely to add tree on to mango than to oak is simply that in most of the Anglosphere, the fruits are infinitely more common than the tree, meaning that the primary association to the word mango itself is to the fruit. The fact that it’s nearly always used attributively doesn’t make it an adjective.
– Janus Bahs Jacquet
yesterday
3
3
I’m not sure exactly what your question is here. Why do we add tree to clarify that we’re talking about the tree? As you say yourself, to clarify that we don’t mean the fruit. Do you consider that an inadequate answer? Additionally, we often add tree even if there’s no ambiguity: it’s perfectly common to talk of oak trees, holly trees, and birch trees even though these trees don’t have what we’d traditionally call ‘fruits’ of the same name (oaks have acorns, hollies have poisonous berries, and I don’t even know what to call birch fruits).
– Janus Bahs Jacquet
yesterday
I’m not sure exactly what your question is here. Why do we add tree to clarify that we’re talking about the tree? As you say yourself, to clarify that we don’t mean the fruit. Do you consider that an inadequate answer? Additionally, we often add tree even if there’s no ambiguity: it’s perfectly common to talk of oak trees, holly trees, and birch trees even though these trees don’t have what we’d traditionally call ‘fruits’ of the same name (oaks have acorns, hollies have poisonous berries, and I don’t even know what to call birch fruits).
– Janus Bahs Jacquet
yesterday
1
1
And it's not confined to trees. We say both tuna fish and tuna, both beetroot and beet, both hound dog and hound.
– Peter Shor
yesterday
And it's not confined to trees. We say both tuna fish and tuna, both beetroot and beet, both hound dog and hound.
– Peter Shor
yesterday
2
2
@Ahmed all of the examples in Oxford for def. 2 say "mango tree" instead of just "mango". It's very misleading; in my opinion Oxford should have classified this usage as an adjective, because "mango" is an adjective in the phrase "mango tree", and "mango" is almost never used alone to refer to the tree (unlike "oak", "cypress", etc). I assume you would only see it alone in academic texts, with very clear context that it refers to the tree: (e.g. "Another famous Indian evergreen tree is the mango.")
– Andy
yesterday
@Ahmed all of the examples in Oxford for def. 2 say "mango tree" instead of just "mango". It's very misleading; in my opinion Oxford should have classified this usage as an adjective, because "mango" is an adjective in the phrase "mango tree", and "mango" is almost never used alone to refer to the tree (unlike "oak", "cypress", etc). I assume you would only see it alone in academic texts, with very clear context that it refers to the tree: (e.g. "Another famous Indian evergreen tree is the mango.")
– Andy
yesterday
3
3
@Andy an adjective? I'd argue the word "mango" when used with the word "tree" is more likely a component of the compound noun "mango tree"
– HotelCalifornia
yesterday
@Andy an adjective? I'd argue the word "mango" when used with the word "tree" is more likely a component of the compound noun "mango tree"
– HotelCalifornia
yesterday
3
3
@Andy It’s not an adjective; it’s a noun. It fails every adjective test I can think of. The reason we’re more likely to add tree on to mango than to oak is simply that in most of the Anglosphere, the fruits are infinitely more common than the tree, meaning that the primary association to the word mango itself is to the fruit. The fact that it’s nearly always used attributively doesn’t make it an adjective.
– Janus Bahs Jacquet
yesterday
@Andy It’s not an adjective; it’s a noun. It fails every adjective test I can think of. The reason we’re more likely to add tree on to mango than to oak is simply that in most of the Anglosphere, the fruits are infinitely more common than the tree, meaning that the primary association to the word mango itself is to the fruit. The fact that it’s nearly always used attributively doesn’t make it an adjective.
– Janus Bahs Jacquet
yesterday
|
show 7 more comments
3 Answers
3
active
oldest
votes
Me? I say "apple tree" for the plant, and "apple" for the fruit. Likewise for mango, lemon, coconut, walnut, etc.
But if we're only talking about a particular variety of apple then the term "tree" may be omitted, but it's not a given, e.g. "cox's orange pippin"
Cox’s Orange Pippin Apple has been an English institution for over 150 years. It arose as a chance seedling in the 1820s in the orchard of a retired brewer named Richard Cox, near the present-day location of Heathrow Airport. It’s a yellow apple with a red blush, which makes it appear orange—hence, the “Orange” part of its name. The “Pippin” part of its name is an old English word for an Apple Tree grown from a seed, or “pip.” Cox’s Orange Pippin wasn’t made available to other growers until the 1850s, and it wasn’t grown commercially until the 1860s, but once it finally became known, it won the hearts of a nation. (source)
Oak, Ash, Birch, Beech, Pine, Sycamore, and Willow, etc. are well-known trees, we don't normally speak about their fruits, so actually saying "oak tree" is a bit redundant.
Below are images of different trees taken from Wikipedia, note that when the fruit is commonly known, the noun "tree" is needed as in “lemon tree” and “walnut tree” whereas “Beech” and “Cypress” do not require it.
1
And, as always, there are exceptions. In New Zealand it is 'kiwi fruit' to distinguish it from the kiwi, a flightless bird.
– NZD
yesterday
add a comment |
Obviously, when referring to a tree which has the same name as a fruit or other product obtained from it, you need to make it clear that you mean the tree and not the product. "I leaned my back against an oak" (a line from a folk song) is not ambiguous, but "I leaned against an apple" would be. However, if you were pointing to trees in an orchard you could perfectly well say "That's an apple and that's a pear".
7
We do this all the time. Apple means the fruit, Apple means the tree, Apple means the company, Apple means the flavor of the fruit. Apple means a color, sometimes green and sometimes red!
– already puzzled
yesterday
3
It is not adding the word tree that is happening, but the removing of it. Apple fruit is shortened to just Apple. Apple tree is shortened to just Apple. I bite into an Apple and people can make an assumption that I didn't try to eat my phone. We just put the necessary parts into the words to convey the message and leave the rest out.
– already puzzled
yesterday
3
@Ahmed The word "mango" can denote either the fruit or the tree. Most of the time, that's not a problem because it's clear from context which you're talking about. If you say, "I ate a mango", people will assume you mean the fruit and not the tree. But if you really did eat a mango tree, you can indicate it by saying, "I ate a mango tree". Lots of words have more than one meaning and where that creates confusion, a speaker or writer has to choose other words that clarify to avoid confusing readers and listeners.
– David Schwartz
yesterday
2
@Ahmed "why do the definitions say that it denotes both" - because that is how the word is used. Language isn't logical.
– alephzero
yesterday
6
In my opinion, "apple tree" can't be shortened to just "apple", except in a highly contextualised example like your orchard. Usually "apple" by itself must mean the fruit, not the tree. You can't say "I leaned against an apple".
– TonyK
yesterday
|
show 1 more comment
Most plants have a principal use. Its noun in isolation refers to that principal implied use. If it is not meant that way then a specific description is added to refer to its other attribute.
Mango refers to the fruit and mango tree or mango leaf are other non principal descriptors. If mango is cut it is in a kitchen for eating rather than an outdoor activity of cutting a branch of it using an axe.
Oak, Pine refer to their timber and if a landscape is referred to, it mentions oak tree or pine cone.
Whiskey is the alcoholic liquid drink but we refer to whiskey bottle, whiskey smell when referring to these in particular.
Tea or coffee are the beverages but we can have tea/coffee aroma or tea/coffee plantation or trade.
add a comment |
Your Answer
StackExchange.ready(function() {
var channelOptions = {
tags: "".split(" "),
id: "97"
};
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);
StackExchange.using("externalEditor", function() {
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
StackExchange.using("snippets", function() {
createEditor();
});
}
else {
createEditor();
}
});
function createEditor() {
StackExchange.prepareEditor({
heartbeatType: 'answer',
autoActivateHeartbeat: false,
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader: {
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
},
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
});
}
});
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fenglish.stackexchange.com%2fquestions%2f478703%2fmango-or-mango-tree%23new-answer', 'question_page');
}
);
Post as a guest
Required, but never shown
3 Answers
3
active
oldest
votes
3 Answers
3
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
Me? I say "apple tree" for the plant, and "apple" for the fruit. Likewise for mango, lemon, coconut, walnut, etc.
But if we're only talking about a particular variety of apple then the term "tree" may be omitted, but it's not a given, e.g. "cox's orange pippin"
Cox’s Orange Pippin Apple has been an English institution for over 150 years. It arose as a chance seedling in the 1820s in the orchard of a retired brewer named Richard Cox, near the present-day location of Heathrow Airport. It’s a yellow apple with a red blush, which makes it appear orange—hence, the “Orange” part of its name. The “Pippin” part of its name is an old English word for an Apple Tree grown from a seed, or “pip.” Cox’s Orange Pippin wasn’t made available to other growers until the 1850s, and it wasn’t grown commercially until the 1860s, but once it finally became known, it won the hearts of a nation. (source)
Oak, Ash, Birch, Beech, Pine, Sycamore, and Willow, etc. are well-known trees, we don't normally speak about their fruits, so actually saying "oak tree" is a bit redundant.
Below are images of different trees taken from Wikipedia, note that when the fruit is commonly known, the noun "tree" is needed as in “lemon tree” and “walnut tree” whereas “Beech” and “Cypress” do not require it.
1
And, as always, there are exceptions. In New Zealand it is 'kiwi fruit' to distinguish it from the kiwi, a flightless bird.
– NZD
yesterday
add a comment |
Me? I say "apple tree" for the plant, and "apple" for the fruit. Likewise for mango, lemon, coconut, walnut, etc.
But if we're only talking about a particular variety of apple then the term "tree" may be omitted, but it's not a given, e.g. "cox's orange pippin"
Cox’s Orange Pippin Apple has been an English institution for over 150 years. It arose as a chance seedling in the 1820s in the orchard of a retired brewer named Richard Cox, near the present-day location of Heathrow Airport. It’s a yellow apple with a red blush, which makes it appear orange—hence, the “Orange” part of its name. The “Pippin” part of its name is an old English word for an Apple Tree grown from a seed, or “pip.” Cox’s Orange Pippin wasn’t made available to other growers until the 1850s, and it wasn’t grown commercially until the 1860s, but once it finally became known, it won the hearts of a nation. (source)
Oak, Ash, Birch, Beech, Pine, Sycamore, and Willow, etc. are well-known trees, we don't normally speak about their fruits, so actually saying "oak tree" is a bit redundant.
Below are images of different trees taken from Wikipedia, note that when the fruit is commonly known, the noun "tree" is needed as in “lemon tree” and “walnut tree” whereas “Beech” and “Cypress” do not require it.
1
And, as always, there are exceptions. In New Zealand it is 'kiwi fruit' to distinguish it from the kiwi, a flightless bird.
– NZD
yesterday
add a comment |
Me? I say "apple tree" for the plant, and "apple" for the fruit. Likewise for mango, lemon, coconut, walnut, etc.
But if we're only talking about a particular variety of apple then the term "tree" may be omitted, but it's not a given, e.g. "cox's orange pippin"
Cox’s Orange Pippin Apple has been an English institution for over 150 years. It arose as a chance seedling in the 1820s in the orchard of a retired brewer named Richard Cox, near the present-day location of Heathrow Airport. It’s a yellow apple with a red blush, which makes it appear orange—hence, the “Orange” part of its name. The “Pippin” part of its name is an old English word for an Apple Tree grown from a seed, or “pip.” Cox’s Orange Pippin wasn’t made available to other growers until the 1850s, and it wasn’t grown commercially until the 1860s, but once it finally became known, it won the hearts of a nation. (source)
Oak, Ash, Birch, Beech, Pine, Sycamore, and Willow, etc. are well-known trees, we don't normally speak about their fruits, so actually saying "oak tree" is a bit redundant.
Below are images of different trees taken from Wikipedia, note that when the fruit is commonly known, the noun "tree" is needed as in “lemon tree” and “walnut tree” whereas “Beech” and “Cypress” do not require it.
Me? I say "apple tree" for the plant, and "apple" for the fruit. Likewise for mango, lemon, coconut, walnut, etc.
But if we're only talking about a particular variety of apple then the term "tree" may be omitted, but it's not a given, e.g. "cox's orange pippin"
Cox’s Orange Pippin Apple has been an English institution for over 150 years. It arose as a chance seedling in the 1820s in the orchard of a retired brewer named Richard Cox, near the present-day location of Heathrow Airport. It’s a yellow apple with a red blush, which makes it appear orange—hence, the “Orange” part of its name. The “Pippin” part of its name is an old English word for an Apple Tree grown from a seed, or “pip.” Cox’s Orange Pippin wasn’t made available to other growers until the 1850s, and it wasn’t grown commercially until the 1860s, but once it finally became known, it won the hearts of a nation. (source)
Oak, Ash, Birch, Beech, Pine, Sycamore, and Willow, etc. are well-known trees, we don't normally speak about their fruits, so actually saying "oak tree" is a bit redundant.
Below are images of different trees taken from Wikipedia, note that when the fruit is commonly known, the noun "tree" is needed as in “lemon tree” and “walnut tree” whereas “Beech” and “Cypress” do not require it.
edited 21 hours ago
answered yesterday
Mari-Lou A
61.7k55217455
61.7k55217455
1
And, as always, there are exceptions. In New Zealand it is 'kiwi fruit' to distinguish it from the kiwi, a flightless bird.
– NZD
yesterday
add a comment |
1
And, as always, there are exceptions. In New Zealand it is 'kiwi fruit' to distinguish it from the kiwi, a flightless bird.
– NZD
yesterday
1
1
And, as always, there are exceptions. In New Zealand it is 'kiwi fruit' to distinguish it from the kiwi, a flightless bird.
– NZD
yesterday
And, as always, there are exceptions. In New Zealand it is 'kiwi fruit' to distinguish it from the kiwi, a flightless bird.
– NZD
yesterday
add a comment |
Obviously, when referring to a tree which has the same name as a fruit or other product obtained from it, you need to make it clear that you mean the tree and not the product. "I leaned my back against an oak" (a line from a folk song) is not ambiguous, but "I leaned against an apple" would be. However, if you were pointing to trees in an orchard you could perfectly well say "That's an apple and that's a pear".
7
We do this all the time. Apple means the fruit, Apple means the tree, Apple means the company, Apple means the flavor of the fruit. Apple means a color, sometimes green and sometimes red!
– already puzzled
yesterday
3
It is not adding the word tree that is happening, but the removing of it. Apple fruit is shortened to just Apple. Apple tree is shortened to just Apple. I bite into an Apple and people can make an assumption that I didn't try to eat my phone. We just put the necessary parts into the words to convey the message and leave the rest out.
– already puzzled
yesterday
3
@Ahmed The word "mango" can denote either the fruit or the tree. Most of the time, that's not a problem because it's clear from context which you're talking about. If you say, "I ate a mango", people will assume you mean the fruit and not the tree. But if you really did eat a mango tree, you can indicate it by saying, "I ate a mango tree". Lots of words have more than one meaning and where that creates confusion, a speaker or writer has to choose other words that clarify to avoid confusing readers and listeners.
– David Schwartz
yesterday
2
@Ahmed "why do the definitions say that it denotes both" - because that is how the word is used. Language isn't logical.
– alephzero
yesterday
6
In my opinion, "apple tree" can't be shortened to just "apple", except in a highly contextualised example like your orchard. Usually "apple" by itself must mean the fruit, not the tree. You can't say "I leaned against an apple".
– TonyK
yesterday
|
show 1 more comment
Obviously, when referring to a tree which has the same name as a fruit or other product obtained from it, you need to make it clear that you mean the tree and not the product. "I leaned my back against an oak" (a line from a folk song) is not ambiguous, but "I leaned against an apple" would be. However, if you were pointing to trees in an orchard you could perfectly well say "That's an apple and that's a pear".
7
We do this all the time. Apple means the fruit, Apple means the tree, Apple means the company, Apple means the flavor of the fruit. Apple means a color, sometimes green and sometimes red!
– already puzzled
yesterday
3
It is not adding the word tree that is happening, but the removing of it. Apple fruit is shortened to just Apple. Apple tree is shortened to just Apple. I bite into an Apple and people can make an assumption that I didn't try to eat my phone. We just put the necessary parts into the words to convey the message and leave the rest out.
– already puzzled
yesterday
3
@Ahmed The word "mango" can denote either the fruit or the tree. Most of the time, that's not a problem because it's clear from context which you're talking about. If you say, "I ate a mango", people will assume you mean the fruit and not the tree. But if you really did eat a mango tree, you can indicate it by saying, "I ate a mango tree". Lots of words have more than one meaning and where that creates confusion, a speaker or writer has to choose other words that clarify to avoid confusing readers and listeners.
– David Schwartz
yesterday
2
@Ahmed "why do the definitions say that it denotes both" - because that is how the word is used. Language isn't logical.
– alephzero
yesterday
6
In my opinion, "apple tree" can't be shortened to just "apple", except in a highly contextualised example like your orchard. Usually "apple" by itself must mean the fruit, not the tree. You can't say "I leaned against an apple".
– TonyK
yesterday
|
show 1 more comment
Obviously, when referring to a tree which has the same name as a fruit or other product obtained from it, you need to make it clear that you mean the tree and not the product. "I leaned my back against an oak" (a line from a folk song) is not ambiguous, but "I leaned against an apple" would be. However, if you were pointing to trees in an orchard you could perfectly well say "That's an apple and that's a pear".
Obviously, when referring to a tree which has the same name as a fruit or other product obtained from it, you need to make it clear that you mean the tree and not the product. "I leaned my back against an oak" (a line from a folk song) is not ambiguous, but "I leaned against an apple" would be. However, if you were pointing to trees in an orchard you could perfectly well say "That's an apple and that's a pear".
answered yesterday
Kate Bunting
5,57931415
5,57931415
7
We do this all the time. Apple means the fruit, Apple means the tree, Apple means the company, Apple means the flavor of the fruit. Apple means a color, sometimes green and sometimes red!
– already puzzled
yesterday
3
It is not adding the word tree that is happening, but the removing of it. Apple fruit is shortened to just Apple. Apple tree is shortened to just Apple. I bite into an Apple and people can make an assumption that I didn't try to eat my phone. We just put the necessary parts into the words to convey the message and leave the rest out.
– already puzzled
yesterday
3
@Ahmed The word "mango" can denote either the fruit or the tree. Most of the time, that's not a problem because it's clear from context which you're talking about. If you say, "I ate a mango", people will assume you mean the fruit and not the tree. But if you really did eat a mango tree, you can indicate it by saying, "I ate a mango tree". Lots of words have more than one meaning and where that creates confusion, a speaker or writer has to choose other words that clarify to avoid confusing readers and listeners.
– David Schwartz
yesterday
2
@Ahmed "why do the definitions say that it denotes both" - because that is how the word is used. Language isn't logical.
– alephzero
yesterday
6
In my opinion, "apple tree" can't be shortened to just "apple", except in a highly contextualised example like your orchard. Usually "apple" by itself must mean the fruit, not the tree. You can't say "I leaned against an apple".
– TonyK
yesterday
|
show 1 more comment
7
We do this all the time. Apple means the fruit, Apple means the tree, Apple means the company, Apple means the flavor of the fruit. Apple means a color, sometimes green and sometimes red!
– already puzzled
yesterday
3
It is not adding the word tree that is happening, but the removing of it. Apple fruit is shortened to just Apple. Apple tree is shortened to just Apple. I bite into an Apple and people can make an assumption that I didn't try to eat my phone. We just put the necessary parts into the words to convey the message and leave the rest out.
– already puzzled
yesterday
3
@Ahmed The word "mango" can denote either the fruit or the tree. Most of the time, that's not a problem because it's clear from context which you're talking about. If you say, "I ate a mango", people will assume you mean the fruit and not the tree. But if you really did eat a mango tree, you can indicate it by saying, "I ate a mango tree". Lots of words have more than one meaning and where that creates confusion, a speaker or writer has to choose other words that clarify to avoid confusing readers and listeners.
– David Schwartz
yesterday
2
@Ahmed "why do the definitions say that it denotes both" - because that is how the word is used. Language isn't logical.
– alephzero
yesterday
6
In my opinion, "apple tree" can't be shortened to just "apple", except in a highly contextualised example like your orchard. Usually "apple" by itself must mean the fruit, not the tree. You can't say "I leaned against an apple".
– TonyK
yesterday
7
7
We do this all the time. Apple means the fruit, Apple means the tree, Apple means the company, Apple means the flavor of the fruit. Apple means a color, sometimes green and sometimes red!
– already puzzled
yesterday
We do this all the time. Apple means the fruit, Apple means the tree, Apple means the company, Apple means the flavor of the fruit. Apple means a color, sometimes green and sometimes red!
– already puzzled
yesterday
3
3
It is not adding the word tree that is happening, but the removing of it. Apple fruit is shortened to just Apple. Apple tree is shortened to just Apple. I bite into an Apple and people can make an assumption that I didn't try to eat my phone. We just put the necessary parts into the words to convey the message and leave the rest out.
– already puzzled
yesterday
It is not adding the word tree that is happening, but the removing of it. Apple fruit is shortened to just Apple. Apple tree is shortened to just Apple. I bite into an Apple and people can make an assumption that I didn't try to eat my phone. We just put the necessary parts into the words to convey the message and leave the rest out.
– already puzzled
yesterday
3
3
@Ahmed The word "mango" can denote either the fruit or the tree. Most of the time, that's not a problem because it's clear from context which you're talking about. If you say, "I ate a mango", people will assume you mean the fruit and not the tree. But if you really did eat a mango tree, you can indicate it by saying, "I ate a mango tree". Lots of words have more than one meaning and where that creates confusion, a speaker or writer has to choose other words that clarify to avoid confusing readers and listeners.
– David Schwartz
yesterday
@Ahmed The word "mango" can denote either the fruit or the tree. Most of the time, that's not a problem because it's clear from context which you're talking about. If you say, "I ate a mango", people will assume you mean the fruit and not the tree. But if you really did eat a mango tree, you can indicate it by saying, "I ate a mango tree". Lots of words have more than one meaning and where that creates confusion, a speaker or writer has to choose other words that clarify to avoid confusing readers and listeners.
– David Schwartz
yesterday
2
2
@Ahmed "why do the definitions say that it denotes both" - because that is how the word is used. Language isn't logical.
– alephzero
yesterday
@Ahmed "why do the definitions say that it denotes both" - because that is how the word is used. Language isn't logical.
– alephzero
yesterday
6
6
In my opinion, "apple tree" can't be shortened to just "apple", except in a highly contextualised example like your orchard. Usually "apple" by itself must mean the fruit, not the tree. You can't say "I leaned against an apple".
– TonyK
yesterday
In my opinion, "apple tree" can't be shortened to just "apple", except in a highly contextualised example like your orchard. Usually "apple" by itself must mean the fruit, not the tree. You can't say "I leaned against an apple".
– TonyK
yesterday
|
show 1 more comment
Most plants have a principal use. Its noun in isolation refers to that principal implied use. If it is not meant that way then a specific description is added to refer to its other attribute.
Mango refers to the fruit and mango tree or mango leaf are other non principal descriptors. If mango is cut it is in a kitchen for eating rather than an outdoor activity of cutting a branch of it using an axe.
Oak, Pine refer to their timber and if a landscape is referred to, it mentions oak tree or pine cone.
Whiskey is the alcoholic liquid drink but we refer to whiskey bottle, whiskey smell when referring to these in particular.
Tea or coffee are the beverages but we can have tea/coffee aroma or tea/coffee plantation or trade.
add a comment |
Most plants have a principal use. Its noun in isolation refers to that principal implied use. If it is not meant that way then a specific description is added to refer to its other attribute.
Mango refers to the fruit and mango tree or mango leaf are other non principal descriptors. If mango is cut it is in a kitchen for eating rather than an outdoor activity of cutting a branch of it using an axe.
Oak, Pine refer to their timber and if a landscape is referred to, it mentions oak tree or pine cone.
Whiskey is the alcoholic liquid drink but we refer to whiskey bottle, whiskey smell when referring to these in particular.
Tea or coffee are the beverages but we can have tea/coffee aroma or tea/coffee plantation or trade.
add a comment |
Most plants have a principal use. Its noun in isolation refers to that principal implied use. If it is not meant that way then a specific description is added to refer to its other attribute.
Mango refers to the fruit and mango tree or mango leaf are other non principal descriptors. If mango is cut it is in a kitchen for eating rather than an outdoor activity of cutting a branch of it using an axe.
Oak, Pine refer to their timber and if a landscape is referred to, it mentions oak tree or pine cone.
Whiskey is the alcoholic liquid drink but we refer to whiskey bottle, whiskey smell when referring to these in particular.
Tea or coffee are the beverages but we can have tea/coffee aroma or tea/coffee plantation or trade.
Most plants have a principal use. Its noun in isolation refers to that principal implied use. If it is not meant that way then a specific description is added to refer to its other attribute.
Mango refers to the fruit and mango tree or mango leaf are other non principal descriptors. If mango is cut it is in a kitchen for eating rather than an outdoor activity of cutting a branch of it using an axe.
Oak, Pine refer to their timber and if a landscape is referred to, it mentions oak tree or pine cone.
Whiskey is the alcoholic liquid drink but we refer to whiskey bottle, whiskey smell when referring to these in particular.
Tea or coffee are the beverages but we can have tea/coffee aroma or tea/coffee plantation or trade.
answered yesterday
Narasimham
25929
25929
add a comment |
add a comment |
Thanks for contributing an answer to English Language & Usage Stack Exchange!
- Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!
But avoid …
- Asking for help, clarification, or responding to other answers.
- Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.
To learn more, see our tips on writing great answers.
Some of your past answers have not been well-received, and you're in danger of being blocked from answering.
Please pay close attention to the following guidance:
- Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!
But avoid …
- Asking for help, clarification, or responding to other answers.
- Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.
To learn more, see our tips on writing great answers.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fenglish.stackexchange.com%2fquestions%2f478703%2fmango-or-mango-tree%23new-answer', 'question_page');
}
);
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
3
I’m not sure exactly what your question is here. Why do we add tree to clarify that we’re talking about the tree? As you say yourself, to clarify that we don’t mean the fruit. Do you consider that an inadequate answer? Additionally, we often add tree even if there’s no ambiguity: it’s perfectly common to talk of oak trees, holly trees, and birch trees even though these trees don’t have what we’d traditionally call ‘fruits’ of the same name (oaks have acorns, hollies have poisonous berries, and I don’t even know what to call birch fruits).
– Janus Bahs Jacquet
yesterday
1
And it's not confined to trees. We say both tuna fish and tuna, both beetroot and beet, both hound dog and hound.
– Peter Shor
yesterday
2
@Ahmed all of the examples in Oxford for def. 2 say "mango tree" instead of just "mango". It's very misleading; in my opinion Oxford should have classified this usage as an adjective, because "mango" is an adjective in the phrase "mango tree", and "mango" is almost never used alone to refer to the tree (unlike "oak", "cypress", etc). I assume you would only see it alone in academic texts, with very clear context that it refers to the tree: (e.g. "Another famous Indian evergreen tree is the mango.")
– Andy
yesterday
3
@Andy an adjective? I'd argue the word "mango" when used with the word "tree" is more likely a component of the compound noun "mango tree"
– HotelCalifornia
yesterday
3
@Andy It’s not an adjective; it’s a noun. It fails every adjective test I can think of. The reason we’re more likely to add tree on to mango than to oak is simply that in most of the Anglosphere, the fruits are infinitely more common than the tree, meaning that the primary association to the word mango itself is to the fruit. The fact that it’s nearly always used attributively doesn’t make it an adjective.
– Janus Bahs Jacquet
yesterday